忍者ブログ
「 Kikuo Sound Works - きくおミク 」
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 


朋友的感言寫太好,像是差不多說盡了也就不知該如何形容才好。惡夜忽醒起來聽這張如此安心。不過為了網誌還是要厚臉皮一下(爆)

一次在私人電台放了「私を食べて」~「僕をそんな目で見ないで」先後兩曲,幾乎所有聽眾都有著同樣感想『正是ミク歌中之惡意吸引人』。然而きくお未使用VOCALOID之前的作品都受到極端的評價,不是稱粗糙噁心 (by 論壇某位) /就是聖樂 (個人以為w)。
 
對照朋友在感言提到『きくお明白正確的VOCALOID方法』若比喻可能是靠近中期的 Treow (當然不僅只 Treow 、還有好幾個預選P可當槍靶w)--將ボカロ視為舞台劇上的演員、『人偶劇』就此開場。只是 Treow 顯然習慣劃分距離,きくお卻一點也不避諱地凸顯妖怪角色之第一人稱視點。
 
或稱、化為他筆下的那隻妖怪--他自身就是隻妖怪。從這張專輯足以見得きくお這般傾向,從「僕をそんな目で見ないで」到「月の妖怪」整整五首簡直是百鬼夜行。比照後面正常一些的電子舞曲「InfiniteDreamer」像傲稱自己是可接受點歌(能做POP)也有真面目堅持(樂風歪曲)的音樂家。緊接後方的「物をぱらぱら壊す」在專輯裡的定位似乎就不只是ニコ單發單純,或許也包含破壞普通聽眾預設印象的潛在意味。

於是專輯尾聲、也同為きくお初投稿ニコ的VOCALOID處女作「ボクを忘れた空想紀行」最後暗喻似歌唱:
『みく/みく/飛んで行く/みっくり返って ボクの中……確かなようで/未完成/そんな自分と 二人旅(ミク/ミク/飛了過去/緩緩飛回 我的裡面……確實還是/未完成形態/與這樣的自己 兩個人旅行)

接受不完美的自己與完美的音樂融為一體,在歪曲的樂音感受音樂家藝術的純粹,きくお便是如此不可思議。



《ぼくらの 2011 BEST CD 十選》評論集長篇版本
 
 

拍手

PR
■ Comment Form
Subject

Name

Mail

Web

Color
Secret?
Pass
Comment Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

■ Trackbacks
PREV ← HOME → NEXT
忍者ブログ [PR]
 △ページの先頭へ
Templated by TABLE ENOCH