忍者ブログ
「 ELECTROCUTICA - REVERSUS 」
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



歷經無數生放、先行版〈REVERSUS+〉DEMO CD 預告,二○一○七月十九 ELECTROCUTICA 終於推出了 1st Album〈REVERSUS〉!延伸自前作「Blindness」動畫中最後的『預言』--


 You desperately try to collect all the gems
 你奮不顧身試圖要抓住所有珍寶、
 which are scattered in the sea.
 散落於深海的珍寶。
 But will you ever realise that you have lost the precious.
 但你將明瞭你已永遠失去了真正貴重之物。

 Dear sinking ship, this is my present.
 親愛的沉沒之船,這是我的禮物。
 Take it with you to the bottom of the sea.
 帶著它和你一同沉入海底吧。
 Sweet Dreams.
 祝好夢。

 「時代の流れが変わる時、そこには大きな渦が生まれる。
 時代之流變化之時、於底捲起龐大的漩渦。
  悠々と往く巨船を海の底に引きずり込んだのは、"彼女"の歌声だったー。」
 令巨船悠悠投身往海底駛去的、是『那女孩』的歌聲-。




發售前興奮滿滿,甚至刻意請代買直衝 VM13 會場只為買到與流通版不同的現場限定盤。入手後卻不知為何忍了一個月才在 C78 風暴之中拆封--

拆開封套,第一個讓人想大喊『阿母!我出運了!』的感動是:裡頭竟然有附歌詞本!可能最近買到了張ボカロP親手燒光碟拿 A4 紙印歌詞的大補帖模樣專輯,或開始習慣那種把CD塞進紙殼就叫你自己上網查歌詞的傢伙 ex. kous or hachi。然而才播第一首,立刻發現這份歌詞本實際上是沒什麼用的--在歌唱輔助方面沒什麼用--首部曲「Reversus」唱的根.本.不.是.日.文啊 orz...



1. Reversus feat. Luschka

開場,同專輯名的表題曲「Reversus」為『逆轉.歸還』之意。演唱者是商業同人作都與 Treow 桑合作密切的ニコ歌い手ルシュカ。初聽此曲一定會被生樂器和ルシュカ聲樂似的唱腔所震懾,幾近不安、只能在黑暗中摸索絲綢般延伸的旋律,中間突如堆起的唱詩班合聲又再給你一擊。你不得不迷惘這首歌究竟要傳達什麼樣的意象?歌手口中喃念的又究竟是哪一國語言?拉丁語或架空系?

直至副歌穩下心情(這首真的有副歌)會發現旋律依然是照著某種規律的排列行進;甚至找得到一個簡單的例子讓你的腦袋定位:想想攻殼機動隊的OP。想想菅野よう子異國語言與電子的結合。鎮定啊鎮定。

儘管如此謎點仍多。就喜多鳩さん的設定,這首歌應該是甫墮入『深海』時最為恐怖與恐懼時的主題曲,作詞者 NatureLe さん歌詞本給的日文與拉丁語同等難解,隱隱讀到主角對愛人的執迷、愛人/週遭無法成全主角的心意,相繫前作「Blindness」。


2. fluctus+fractus feat. Luschka & Miku Append

大百科解說歌名為拉丁文『碎波斷片』,僅僅三分鐘(與這張專輯其他曲目的相比)算是很短的橋接曲,「ないているのはだれだろう」歌詞也單純表達主角的自我探詢。不過最驚人、也或許是 Treow 作為ボカロP的炫技:將ルシュカ和ミク Append 的唱聲相接在一起。從 100% 的真人聲逐漸加重電子成分,猛然驚醒已是完全機械身。光這點就代表這張專輯非常有一收價值,目前音樂市場上有多少人敢做真人 × ボカロ的嘗試呢?



3. Melaleuca feat. Miku Append

專輯中唯一一首ボカロ廃大喜的純ミク曲,承續「fluctus+fractus」黑暗氣氛、但可視之為完整的一幕;若以 NatureLe 歌詞中說法可謂『戰歌』?歌聲由 Append 領銜,RAP 部分很意外不是ルシュカ而是ルカ(ルシュカ似乎擔綱合音?)編曲走硬派電子,相當難得聽到如此陰沉接近狂暴的 Treow。

友人曾談『比起 Treow さん上下起伏的 DYE Arrange 版,還是喜歡 AV さん原版讓聽眾心安的穩定編曲』那麼「Melaleuce」很可能是會被討厭的類型 (爆) 除了幾段副歌做鋪成,此曲間奏的電子節拍幾乎是一段段直接揍上的拳頭,極適合機器人舞蹈,旋律錯身一閃便出現顫慄的電子繃弦,節拍漸弱以為能喘口氣之時又迎面一個大鼓或摩擦音。特別是曲末最後一段沒完沒了的刺痛電光,當你簡直崩潰抓不清歌曲什麼時候要結束,一串碎裂玻璃聲突地出現、這才讓你得到解脫。總論這首歌全無喜多鳩さん優雅完全是殿的神經質體現w、痛且爽快。

特別一提專輯有分 VM13 現場版與通販流通版收錄之不同:曲結的唱聲,VM13版使用 solid、流通版則使用 soft 改造。


4. Illusionika feat. Yanaginagi

〈R+〉DEMO版由 MIKU Append solid 示範,但聽完整版便知這首是專寫給やなぎなぎ--聽那歌聲唱得輕鬆、實際跟著哼才發現超鬼畜的高音差距和音階跳接,還有餘裕微調樂句情感的なぎ實在太厲害了 orz

特別喜歡「棕櫚の翼~」不知該稱讚歌手輕巧的音色還是 NatureLe 選詞之高招,才四個字就把嚮往夢幻泡影的意味表現出來。旋律和編曲方面整體是正常的 Treow,值得一提是最後「未熟さで~おかえりを探そう」近似結語的這段是過往很少出現之歌曲形式(過去基本上都在副歌直接結束)對比另兩首VOCAL曲也會發現同般模式、有些系列意味。




5. #006F86 feat. Luschka

應該是整張最唯美的抒情,也很有可能是最POP的一曲。ルシュカ在網誌提到她嘗試過使用普通的聲線演唱,但最終收錄為聲樂腔。妄想一下兩者有何差別,普通聲線也一定能唱得好(聽起來大概會像〈Birth and Foster〉裡的表現)然傳達不出 NatureLe 歌詞略哀傷之幽微。

而選擇ルシュカ詮釋這首歌,最大的原因該是最後一段「意志の元に霧の宝石/慧眼、叛旗の【形勢逆転】」如此富涵力度的詞彙,放眼當前ニコ歌手唯此人之聲可比擬句中諭示之音。歌末「正三角形へーーー」的渾厚高音也是整首精華,不管聽多少次都想鼓掌大讚一聲。離題「冬寂に近づく、君を探した」這段竟有些聯想到KAITO很有名的那首「Chillyditty Of February」


6. vice versa

純然 inst.。好像一句話就可以作結,事實上 VM13 現場版/正式流通版收錄的內容相當不同,必須寫兩倍字數才能解決:

VM13 現場版:整首歌像是被切著兩段,前半是普通的電子浮游,後半卻突然高速運轉起來讓人很想吐嘈為何不乾脆分兩首歌--直到看了大百科解釋這首的歌名意思是『反之亦然』(爆

正式流通版:切割歌姬們的唱聲與電子相混,後輔助ミク的吟唱--像是由深海上昇中層海域的生命洋流--完成度至少比 VM13 版高出 50% 以上、應該說現場版收錄的根本只是 DEMO 啊啊啊啊啊--




7. Triplaneta feat. F9/Kiyono

VOCAL曲之總結。其實第一次聽這首歌的第一句就有些不適應「--恋してた言ならば」腦袋同步浮現〈R+〉收錄的 Append 軟軟聲腔--接下來是更有點不禮貌的想法:為什麼這首不讓なぎ來唱?F9 的聲質某種層面和なぎ非常相像、高音卻少了なぎ的可讀性。

但,仔細一想這首歌在專輯的位置(Treowさん/喜多鳩さん的設定)是從深海浮上、正面取向的『向陽之歌』;似乎便可理解,相較另兩位性格歌姬、F9 的唱法可能沒什麼個性,歌聲卻是最純粹、甚至帶著異常空靈的純潔感。如果讓なぎ來唱或許同樣有亮點,迷離神色卻難以傳達「正三角形を求め」的決心吧。


8. Lullaby feat. Miku Append

Bonus Track。看了大百科才知道放錯的曲目正是這首;VM13現場盤將第八首誤置成「Illusionika」inst.(賺到的意味)正式流通版則是原本這首『潮騷的音色』由 Append 演唱「fluctus+fractus」之中破片樂句 ”あるべき場所へかえるため” --於是回歸到第一曲「Reversus」--逆転・帰還。建構出整張專輯的整體感。





總整理這張專輯,「Lullaby」→「Reversus」→「fluctus+fractus」為輪迴的過程,四首 VOCAL 曲皆可視為獨立的一幕,並依照由深至淺的『海』設定與前後曲連結。編曲、唱腔、歌詞之漸層無一不符合主題劇情,並切確傳達創作意圖--擁有強烈「病識感」自覺的創作者們入魂演出,甚至是頗有餘裕的輕鬆駕馭。

而就整體來說,這張〈REVERSUS〉易聽性或許比不上 ELECTROCUTICA 前一張、大部分樂曲都上傳過ニコ的〈Hysteresis〉,論旋律和編曲也不是非常好入耳,『並不只是芭樂口水歌』相對我覺得把這張專輯『視之藝術品』或許是不過份的。

Treow さん在 Blog 寫道「オーケストラ・VOCALをスタジオで高品質録音したり、印刷も劣化の少ない紙質を選んだり、『何年たっても手元においておきたくなる』作品を目指しておりますので在錄音室錄製管弦樂團與歌手高品質的錄音、選擇印刷後也不會讓圖像劣化的紙質,『不管經過多少年也會想留在身邊』以這樣的作品為目標。」希望能做出經過幾年都能夠反覆回味的作品。無論是豪華過頭的包裝(防水烤漆紙套/透明CD邊條/全彩BK)或光碟之中八曲音樂(總長四十三分)即便沒有一百分也有九十分以上吧--不打更高分是因為對比了 VM13 版/流通版修正前後的音軌發現好多細節改變了w!現正重頭品味中。

不需在意樂風賣不賣座,只需要全盤相信作者、盡自己的全力去感受音樂的美好。遇見 Treow さん何等美好,能夠聽見 Treow × NatureLe × 喜多嶋時透這般完美陣容所企劃的作品、何等幸運。




題外修正盤的說明紙後面有寫廣告:2010秋天喜多鳩桑似乎要企劃五人合作的專輯 (つд⊂)、離下次ボーマス只剩下一個月啊啊啊啊啊拜託不要這麼勤快兩位。


※ 參考資料:ニコニコ大百科 - REVERSUS


拍手

PR
■ Comment Form
Subject

Name

Mail

Web

Color
Secret?
Pass
Comment Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

■ Trackbacks
PREV ← HOME → NEXT
忍者ブログ [PR]
 △ページの先頭へ
Templated by TABLE ENOCH